I opened a plain brown packing box and saw something beautiful.
It is so exciting to see The Orphanmaster translated into French, published by the publishing house 10/14.
It’s a great company that has introduced such English-speaking authors as Khaled Hosseini, Haruki Murakami, Bret Easton Ellis, Jim Harrison and Colum McCann, not forgetting Nobel laureates such as Toni Morrison. The house has always had a particular reputation for its detective literature.
And yes, this is the second time I’ve announced a French edition – it came out already as a book club offering from France Loisirs. There’s also De Weeskinderen, from Holland. And I’m eagerly awaiting the Hungarian version.
And the Italian and the Taiwanese.
Holding it in your hand, the 10/18 edition is the chunkiest version so far – fully 500 pages!
Very fulfilling to think of Blandine and Drummond making their way around the world.
Hopefully some of the other characters aren’t following them.
Wonderful I am glad Blandine & Drummond are doing some traveling too.
I do have copies. I can’t make a linguistic comparison but it’s interesting to see the different covers.
Thanks!
What a thrill this must be for you! Good job!
Jean, Great! Hope they have sent you copies in all these different languages. Would be interesting to compare them. Maybe a German edition would be a good idea, too?
M.
Sent from my iPad
WONDERFUL! C’est merveilleux!